-
1 der Stau hatte sich aufgelöst
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > der Stau hatte sich aufgelöst
-
2 Stau
Stau m -(e)s, -s1. тк. sg скопле́ние (жи́дкости); гидр. подпо́р; мед. засто́й; стазdas Wá sser ist im Stau — вода́ поднима́ется [прибыва́ет]
2. зато́р; про́бка, скопле́ние (в уличном движении и т. п.)3. см. Stauanlage -
3 Stau
-
4 Stau
m; -(e)s, -s und -e1. Pl. -s; MOT. traffic jam; (Rückstau) tailback, Am. backup; in einen Stau geraten get into ( oder caught up in) a traffic jam; im Stau stehen oder stecken be stuck ( oder caught up) in a traffic jam; ein Stau von fünf Kilometern Länge a five-kilomet|re (Am. -er) tailback (Am. backup); 10 km Stau auf der A5 a ten-kilomet|re (Am. -er) tailback (Am. backup) on the A5 (motorway, Am. highway); es kommt zu Staus tailbacks (Am. backups) are forming; regelmäßig: tailbacks (Am. backups) form2. meist Sg.; (Ansammlung) accumulation, build-up; es kam zu einem Stau des Baches / Blutes the stream became blocked / the bloodstream became congested; siehe auch Stauung* * *der Stau(Verkehrsstau) traffic jam; traffic congestion* * *[ʃtau]m -(e)s, -e or -s1) (= Wasserstauung) build-up; (= Windstau) barrier effect; (= Verkehrsstauung) traffic jamein Stáú von 3 km — a 3km tailback (Brit), a 3km backup (of traffic) (US)
2)See:= Stauung* * *<-[e]s, -e o -s>[ʃtau]m1. (Verkehrsstau) traffic jam, congestionein \Stau von 10 km a 10 km tailback BRIT [or traffic jam2. (von beweglichen Massen) build-up* * *der; Stau[e]s, Staus od. Staue1) (von Wasser, Blut usw.) build-up2) (von Fahrzeugen) tailback (Brit.); backup (Amer.)im Stau stehen — sit or be stuck in a jam
* * *in einen Stau geraten get into ( oder caught up in) a traffic jam;10 km Stau auf der A5 a ten-kilometre (US -er) tailback (US backup) on the A5 (motorway, US highway);es kam zu einem Stau des Baches/Blutes the stream became blocked/the bloodstream became congested; → auch Stauung* * *der; Stau[e]s, Staus od. Staue1) (von Wasser, Blut usw.) build-up2) (von Fahrzeugen) tailback (Brit.); backup (Amer.)im Stau stehen — sit or be stuck in a jam
* * *-s-e m.accumulation n.congestion n.pile-up n.tailback n.traffic congestion n.traffic jam n. -
5 Stau
-
6 Stau, de
De Stau, derFr bouchon -
7 Stau, de Verstauung, d'
De Stau, der Stockung, dieFr embouteillage -
8 auflösen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Pulver, Tablette etc.) dissolve; etw. in seine Bestandteile auflösen separate s.th. into its (constituent) parts2. (Rätsel, Aufgabe) solve; MATH. (Gleichung) solve; (Bruch) disintegrate; (Klammern) remove, take away; (Widerspruch) clear up; (Missverständnis) resolve3. (Vertrag) cancel; (Verlobung) break off; (Ehe) (annullieren) annul; (scheiden) dissolve; (Versammlung) break off; von außen: break up; (Menge) break up, disperse; (Firma, Lager) close down; (Geschäft) wind up; (Konto) close; (Haushalt, Parlament, Verein) dissolve; (Gruppe) disband6. OPT., FOT. resolveII v/refl1. Tablette, Zucker etc.: dissolve; sich in seine Bestandteile auflösen disintegrate, separate into its (constituent) parts2. Nebel, Wolken: disperse, disappear, lift; Menge: break up, disperse; Versammlung: break up; Parlament, Verein: dissolve; der Stau hat sich aufgelöst the traffic is flowing normally again3. sich auflösen in (+ Akk) turn into; sich in nichts auflösen disappear ( oder vanish) into thin air; Hoffnungen etc.: come to nothing; Pläne etc.: go up in smoke umg.; die Spannung löste sich in Gelächter auf the tension dissolved into laughter; aufgelöst, Wohlgefallen* * *(Chemie) to resolve; to dissolve;(Ehe) to annul;(Konto) to close;(Mathematik) to resolve;(Militär) to disband;(Parlament) to dissolve;(Rätsel) to solve;(Vertrag) to cancel;(aufspalten) to disintegrate;sich auflösento dissolve; to melt; to resolve; to disband; to melt away* * *auf|lö|sen sep1. vtin +acc into); (MATH ) Klammern to eliminate; Gleichung to (re)solve; (MUS ) Vorzeichen to cancel; Dissonanz to resolve ( in +acc into)See:→ auch aufgelöst2) (= aufklären) Widerspruch, Missverständnis to clear up, to resolve; Rätsel to solve3) (= zerstreuen) Wolken, Versammlung to disperse, to break up4) (= aufheben) to dissolve (AUCH PARL); Einheit, Gruppe to disband; Firma to wind up; Verlobung to break off; Vertrag to cancel; Konto to close; Haushalt to break up2. vr1) (in Flüssigkeit) to dissolve; (= sich zersetzen Zellen, Reich, Ordnung) to disintegrate; (Zweifel, Probleme) to disappearall ihre Probleme haben sich in nichts aufgelöst — all her problems have dissolved into thin air or have disappeared
3) (= auseinandergehen) (Verband) to disband; (Firma) to cease trading; (= sich formell auflösen ESP PARL) to dissolve4) (= sich aufklären) (Missverständnis, Problem) to resolve itself, to be resolved; (Rätsel) to be resolved or solved* * *1) (to (cause a group, eg a military force to) break up: The regiment disbanded at the end of the war.) disband2) (to (cause to) fall to pieces: The paper bag was so wet that the bottom disintegrated and all the groceries fell out.) disintegrate3) (to (cause to) melt or break up, especially by putting in a liquid: He dissolved the pills in water; The pills dissolved easily in water.) dissolve4) (to put an end to (a parliament, a marriage etc).) dissolve* * *auf|lö·senI. vt1. (zergehen lassen, zersetzen)lösen Sie die Tablette in einem Glas Wasser auf dissolve the tablet in a glass of water2. (zerlegen)etw in seine Bestandteile \auflösen to resolve sth into its constituents3. (zerstreuen)▪ etw \auflösen to disperse sthder Wind hat die Wolken aufgelöst the wind has dispersed the clouds▪ etw \auflösen to disband sthdie Organisation wurde bald wieder aufgelöst the organization was soon disbandedeine Demonstration \auflösen to disperse [or sep break up] a demonstrationeine Ehe \auflösen to dissolve a marriageeine Gruppe \auflösen to disband a groupeine Firma \auflösen to wind up a company sepeinen Haushalt/eine Versammlung \auflösen to break up a household/a meeting sepein Konto \auflösen to close an accountdas Parlament \auflösen to dissolve parliamenteine Verlobung \auflösen to break off an engagement sepeinen Vertrag \auflösen to terminate [or cancel] a contract5. (aufklären)▪ etw \auflösen to resolve sthein Rätsel \auflösen to solve a puzzleein Missverständnis \auflösen to resolve [or sep clear up] a misunderstandingeinen Widerspruch \auflösen to [re]solve a contradiction▪ etw \auflösen to undo sthdas Haar \auflösen to let down one's hair sepeinen Haarknoten \auflösen to undo a bunmit aufgelösten Haaren with one's hair loose [or down]einen Knoten \auflösen to untie [or undo] a knot7. MATHeine Gleichung \auflösen to solve an equationdie Klammern \auflösen to remove the brackets8. MUSVorzeichen [o Versetzungszeichen] \auflösen to cancel accidentals9. FOTO▪ etw \auflösen to resolve sthII. vr1. (zergehen, sich zersetzen) to dissolveder Zucker hat sich aufgelöst the sugar has dissolved3. (nicht mehr bestehen) Verband to disband; (auseinandergehen) Versammlung to disperse; Demonstration, Menschenmenge a. to break up; Firma to cease trading; Parlament to dissolveder Verein löste sich bald wieder auf the club was soon disbandeddie Probleme haben sich [in nichts/in Luft] aufgelöst the problems have disappeared [or dissolved into thin air]das Missverständnis wird sich \auflösen the misunderstanding will resolve itself7. FOTO to be resolved* * *1.transitives Verb dissolve; resolve <difficulty, contradiction>; solve < puzzle, equation>; break off < engagement>; terminate, cancel < arrangement, contract, agreement>; dissolve, disband < organization>; break up < household>2.reflexives Verb1) dissolve (in + Akk. into); < parliament> dissolve itself; <crowd, demonstration> break up; <fog, mist> disperse, lift; < cloud> break up; < empire, kingdom, social order> disintegrate2) (sich aufklären) <misunderstanding, difficulty, contradiction> be resolved; <puzzle, equation> be solved* * *auflösen (trennb, hat -ge-)A. v/tetwas in seine Bestandteile auflösen separate sth into its (constituent) parts2. (Rätsel, Aufgabe) solve; MATH (Gleichung) solve; (Bruch) disintegrate; (Klammern) remove, take away; (Widerspruch) clear up; (Missverständnis) resolve3. (Vertrag) cancel; (Verlobung) break off; (Ehe) (annullieren) annul; (scheiden) dissolve; (Versammlung) break off; von außen: break up; (Menge) break up, disperse; (Firma, Lager) close down; (Geschäft) wind up; (Konto) close; (Haushalt, Parlament, Verein) dissolve; (Gruppe) disband6. OPT, FOTO resolveB. v/r1. Tablette, Zucker etc: dissolve;sich in seine Bestandteile auflösen disintegrate, separate into its (constituent) parts2. Nebel, Wolken: disperse, disappear, lift; Menge: break up, disperse; Versammlung: break up; Parlament, Verein: dissolve;der Stau hat sich aufgelöst the traffic is flowing normally again3.sich auflösen in (+akk) turn into;sich in nichts auflösen disappear ( oder vanish) into thin air; Hoffnungen etc: come to nothing; Pläne etc: go up in smoke umg;die Spannung löste sich in Gelächter auf the tension dissolved into laughter; → aufgelöst, Wohlgefallen* * *1.transitives Verb dissolve; resolve <difficulty, contradiction>; solve <puzzle, equation>; break off < engagement>; terminate, cancel <arrangement, contract, agreement>; dissolve, disband < organization>; break up < household>2.reflexives Verb1) dissolve (in + Akk. into); < parliament> dissolve itself; <crowd, demonstration> break up; <fog, mist> disperse, lift; < cloud> break up; <empire, kingdom, social order> disintegrate2) (sich aufklären) <misunderstanding, difficulty, contradiction> be resolved; <puzzle, equation> be solved* * *(Geschäft) v.to liquidate v. (Versammlung) v.to break up v. v.to disband v.to disintegrate v.to dissolve v.to resolve v.to sever v.to solve v. -
9 auflösen auf·lösen
-
10 stauen
stau·en [ʼʃtauən]vtetw \staueneinen Fluss \stauen to dam [up] a river2) naut to stow sthvr1) ( sich anstauen)sich [in/ hinter etw dat] \stauen to collect [or accumulate] [in/behind sth]; (von Wasser a.) to rise [in/behind sth]2) ( Schlange bilden)vor der Unfallstelle stauten sich die Fahrzeuge auf eine Länge von acht Kilometern the accident caused an 8 km tailback -
11 geraten
v/i; gerät, geriet, ist geraten1. (ausfallen) turn out; gut / schlecht geraten turn out well / badly; groß / klein geraten sein be big / small; relativ: turn out to be on the big / small side; der Kuchen ist mir nicht geraten hasn’t turned out (properly); die Suppe ist ein bisschen salzig geraten the soup’s a bit on the salty side; jemandem zum Vorteil geraten turn out to s.o.’s advantage; ihm gerät alles ( gut) everything turns out right with him2. nach jemandem geraten Kind: take after s.o.; er gerät ganz nach seinem Vater he really takes after his father; negativ: he’s getting to be just like his father3. geraten an (+ Akk) an etw.: (erlangen) come by, get hold of; (stoßen auf) come across; an jemanden: meet, come across; feindlich: fall foul of; da sind Sie ( bei mir) an den Falschen geraten you’ve come to the wrong person, I’m afraid; wie bist du denn an den geraten? umg. where did you find him ( oder pick him up)?4. (gelangen, kommen) get; in Gefahr, Schwierigkeiten, einen Stau etc.: get into; in einen Sturm etc.: get caught in; auf die Gegenfahrbahn geraten end up on the wrong side of the road; mit der Hand in die Säge geraten get one’s hand caught in the saw; in eine unangenehme Lage geraten get into a difficult situation; in jemandes Hände geraten fall into s.o.’s hands; in Not geraten get into serious difficulties; in Verdacht / unter jemandes Einfluss geraten come under suspicion / s.o.’s influence ( oder sway); unter ein Auto geraten be ( oder get) run over by a car; aus der Fassung / Form geraten lose one’s composure / shape; außer Atem / Kontrolle geraten get out of breath / control; außer sich geraten be beside oneself ( vor with); in Angst / Aufregung geraten get scared / excited; in Panik geraten panic, get into a panic; in Verlegenheit / Versuchung geraten be embarrassed / tempted; in Wut geraten get really angry, fly into a rage; in Bewegung geraten get under way, start moving; in Brand geraten catch fire; ins Stocken / Stottern geraten grind to a halt / start to stutter; in Gefangenschaft geraten end up in prison; in Vergessenheit geraten be forgotten; Abweg, Adresse, Haar etc.—I P.P. raten1, raten2, geraten1II Adj. (ratsam) advisable; (vorteilhaft) advantageous; es scheint mir geraten zu (+ Inf.) I think it would be advisable to (+ Inf.), the best policy would seem to be to (+ Inf.) ich halte es nicht gerade für geraten zu (+ Inf.) I don’t really think it would be a good idea to (+ Inf.)* * *to get; to be succesful* * *ge|ra|ten I [gə'raːtn] pret geriet [gə'riːt] ptp geraten [gə'raːtn]vi aux sein1) (= zufällig gelangen) to get (in +acc into)geráten — to get sth, to come by sth
an einen Ort geráten — to come to a place
an den Richtigen/Falschen geráten — to come to the right/wrong person
unter ein Fahrzeug geráten — to fall under a vehicle
mit der Hand in eine Maschine geráten — to get one's hand caught in a machine
in Gefangenschaft geráten — to be taken prisoner
das Schiff ist in einen Sturm geráten — the boat got caught in a storm
in Bewegung geráten — to begin to move
ins Stocken geráten — to come to a halt
ins Schleudern geráten — to go into a skid
in Brand geráten — to catch fire
in Angst/Begeisterung/Schwierigkeiten geráten — to get scared/enthusiastic/into difficulties
in Vergessenheit geráten — to fall into oblivion
auf krumme Wege or die schiefe Bahn geráten — to stray from the straight and narrow
aus der Fassung/der Form geráten — to lose one's composure/one's shape
unter schlechten Einfluss geráten — to come under a bad influence
See:2) (= sich entwickeln, gelingen, ausfallen) to turn outihm gerät einfach alles — everything he does turns out well or is a success, everything always goes right for him
mein Aufsatz ist mir zu lang geráten — my essay turned out too long
der Junge/Kaktus ist gut geráten — the boy/cactus turned out well
II ptp von raten, geratennach jdm geráten — to take after sb
adjgeh = ratsam) advisableich halte es für geráten — I think it would be advisable
* * *ge·ra·ten1[gəɐa:tn̩]vi Hilfsverb: sein▪ irgendwohin \geraten to get to somewherein schlechte Gesellschaft/eine Schlägerei/einen Stau \geraten to get into bad company/a fight/a traffic jaman einen Ort \geraten to come to a place2. (unbeabsichtigt kommen)unter einen Lastwagen \geraten to fall under a lorry [or truck]in einen Sturm \geraten to get caught in a storm3. (sich konfrontiert sehen mit)in Armut \geraten to end up in povertyin eine Falle \geraten to fall into a trapin Gefangenschaft \geraten to be taken prisonerin Schulden/Schwierigkeiten/eine Situation \geraten to get into debt[s]/difficulties/a situation4. (erfüllt werden von)in Furcht/Verlegenheit/Wut \geraten to get scared/embarrassed/angryin Panik \geraten to start to panicin Bewegung \geraten to begin to movein Brand \geraten to catch fireins Schleudern \geraten to get into a skidins Schwärmen/Träumen \geraten to fall into a rapture/dreamins Stocken \geraten to come to a haltin Vergessenheit \geraten to fall into oblivion6. (ausfallen)der Pulli ist mir zu groß \geraten my jumper turned out too bigdas Essay ist zu kurz \geraten the essay turned out too short7. (gelingen)das Soufflé ist mir \geraten/mir nicht \geraten my soufflé turned/didn't turn out wellalle meine Kinder sind gut \geraten all my children turned out well▪ an jdn \geraten to come across sb9. (arten)▪ nach jdm \geraten to take after sb10.▶ [vor etw dat] [über jdn/etw] außer sich dat \geraten to be beside oneself [with sth] [over sb/sth]ge·ra·ten2[gəˈra:tn̩]* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) getan den Richtigen/Falschen geraten — come to the right/wrong person
in Panik geraten — panic or get into a panic
2) (gelingen) turn out wellsie ist zu kurz/lang geraten — (scherzh.) she has turned out on the short/tall side
3) (ähneln)IIes scheint mir geraten,... — I think it advisable...
* * *geraten1 v/i; gerät, geriet, ist geraten1. (ausfallen) turn out;gut/schlecht geraten turn out well/badly;ist mir nicht geraten hasn’t turned out (properly);die Suppe ist ein bisschen salzig geraten the soup’s a bit on the salty side;jemandem zum Vorteil geraten turn out to sb’s advantage;ihm gerät alles (gut) everything turns out right with him2.nach jemandem geraten Kind: take after sb;er gerät ganz nach seinem Vater he really takes after his father; negativ: he’s getting to be just like his father3.geraten an (+akk) an etwas: (erlangen) come by, get hold of; (stoßen auf) come across; an jemanden: meet, come across; feindlich: fall foul of;4. (gelangen, kommen) get; in Gefahr, Schwierigkeiten, einen Stau etc: get into; in einen Sturm etc: get caught in;auf die Gegenfahrbahn geraten end up on the wrong side of the road;mit der Hand in die Säge geraten get one’s hand caught in the saw;in eine unangenehme Lage geraten get into a difficult situation;in jemandes Hände geraten fall into sb’s hands;in Not geraten get into serious difficulties;in Verdacht/unter jemandes Einfluss geraten come under suspicion/sb’s influence ( oder sway);aus der Fassung/Form geraten lose one’s composure/shape;außer Atem/Kontrolle geraten get out of breath/control;außer sich geraten be beside oneself (vor with);in Angst/Aufregung geraten get scared/excited;in Panik geraten panic, get into a panic;in Verlegenheit/Versuchung geraten be embarrassed/tempted;in Wut geraten get really angry, fly into a rage;in Bewegung geraten get under way, start moving;in Brand geraten catch fire;ins Stocken/Stottern geraten grind to a halt/start to stutter;in Gefangenschaft geraten end up in prison;geraten2A. pperf → raten2, geraten1es scheint mir geraten zu (+inf) I think it would be advisable to (+inf), the best policy would seem to be to (+inf)ich halte es nicht gerade für geraten zu (+inf) I don’t really think it would be a good idea to (+inf)* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) getan den Richtigen/Falschen geraten — come to the right/wrong person
in Panik geraten — panic or get into a panic
2) (gelingen) turn out wellsie ist zu kurz/lang geraten — (scherzh.) she has turned out on the short/tall side
3) (ähneln)IIAdjektiv; nicht attr. advisablees scheint mir geraten,... — I think it advisable...
* * *adj.advised adj. -
12 Rückstau
m2. MOT. tailback, Am. line of traffic* * *der Rückstautailback* * *Rụ̈ck|staum(von Wasser) backwater; (von Autos) tailback; (von Unerledigtem) backlog* * *Rück·staum2. (rückwirkende Anstauung) backwater* * *der (von Wasser) backing up; backwater; (von Fahrzeugen) tailback* * *Rückstau m2. AUTO tailback, US line of traffic* * *der (von Wasser) backing up; backwater; (von Fahrzeugen) tailback* * *-s m.tailback n. -
13 Ausreise
f departure; bei der Ausreise on leaving the country; Verkehrsmeldung: 10 Kilometer Stau bei der Ausreise (there’s a) ten-kilomet|re tailback (Am. traffic is backed up 10 kilometers) at the border (crossing); jemandem die Ausreise verweigern refuse s.o. permission to leave the country; vor i-r Ausreise nach England before her departure for England* * *die Ausreiseexit* * *Aus|rei|sefjdm die Áúsreise verweigern — to prohibit sb from leaving the country
* * *Aus·rei·sef departure [from a/the country]▪ bei der \Ausreise on leaving the countrydie Erlaubnis zur \Ausreise beantragen to apply for an exit visadas Recht auf \Ausreise the right to leave the countryjdm die \Ausreise verweigern to prohibit sb from leaving the country, to refuse sb an exit visa* * *vor/bei der Ausreise — before/when leaving the country
jemandem die Ausreise verweigern — refuse somebody permission to leave [the/a country]
* * *Ausreise f departure;bei der Ausreise on leaving the country; Verkehrsmeldung:10 Kilometer Stau bei der Ausreise (there’s a) ten-kilometre tailback (US traffic is backed up 10 kilometers) at the border (crossing);jemandem die Ausreise verweigern refuse sb permission to leave the country;vor i-r Ausreise nach England before her departure for England* * *vor/bei der Ausreise — before/when leaving the country
jemandem die Ausreise verweigern — refuse somebody permission to leave [the/a country]
* * *-n f.departure n.outbound passage n.outward voyage n.voyage out n. -
14 Staudamm
-
15 Zerstäuber
* * *der Zerstäuberatomizer; nebulizer; vaporizer* * *Zer|stäu|ber [tsɛɐ'ʃtɔybɐ]m -s, -spray; (= Parfümzerstäuber auch) atomizer* * *(a device with many small holes, or other instrument, for producing a fine mist of liquid: She used a spray to rinse her hair.) spray* * *Zer·stäu·ber<-s, ->m spray; (Parfüm) atomizer* * *der; Zerstäubers, Zerstäuber: atomizer* * ** * *der; Zerstäubers, Zerstäuber: atomizer* * *m.atomizer n.sprayer n.vaporizer n. -
16 Verkehrsstau
m VERK. traffic jam, (traffic) holdup, bottleneck; auch Pl. congestion Sg.* * *der Verkehrsstautraffic congestion; traffic jam* * *Ver|kehrs|stau1. mVer|kéhrs|stau|ung2. ftraffic jam* * *Ver·kehrs·stau(·ung)f traffic jam [or congestion]* * ** * *m.traffic congestion n.traffic jam n. -
17 Stausee
-
18 stauen
I v/t2. NAUT. (Güter etc.) stow (away)II v/refl2. (sich ansammeln) pile up, accumulate; Menschen: gather; Verkehr: back up, be (-come) congested; fig., Wut etc.: build up; die Kinder stauten sich am Eingang the children were crowding the entrance; die Autos stauten sich vor dem Tor there was a long line of cars ( oder the cars backed up) in front of the gate* * *to dam* * *stau|en ['ʃtauən]1. vt1) Wasser, Fluss to dam (up); Blut to stop or stem the flow of2. vr(= sich anhäufen) to pile up; (= ins Stocken geraten) to get jammed; (Verkehr) to build up; (Wasser, fig) to build up; (Menschen) to form a crowd; (Blut) to accumulate; (durch Abbinden) to be cut offder Verkehr staute sich or die Autos stauten sich über eine Strecke von 2 km — there was a 2km tailback (Brit) or backup (of traffic) (US)
* * *(to hold back by means of a dam: The river has been dammed up.) dam* * *stau·en[ˈʃtauən]I. vt▪ etw \staueneinen Fluss \stauen to dam [up] a river2. NAUT to stow sthII. vr▪ sich akk [in etw dat/hinter etw dat] \stauen to collect [or accumulate] [in/behind sth]; (von Wasser a.) to rise [in/behind sth]vor der Unfallstelle stauten sich die Fahrzeuge auf eine Länge von acht Kilometern the accident caused an 8 km tailback* * *1. 2.reflexives Verb <water, blood, etc.> accumulate, build up; < people> form a crowd; < traffic> form a tailback/tailbacks (Brit.) or (Amer.) backup/backups; (fig.) < anger> build up* * *A. v/t2. SCHIFF (Güter etc) stow (away)B. v/r2. (sich ansammeln) pile up, accumulate; Menschen: gather; Verkehr: back up, be(-come) congested; fig, Wut etc: build up;die Kinder stauten sich am Eingang the children were crowding the entrance;die Autos stauten sich vor dem Tor there was a long line of cars ( oder the cars backed up) in front of the gate* * *1. 2.reflexives Verb <water, blood, etc.> accumulate, build up; < people> form a crowd; < traffic> form a tailback/tailbacks (Brit.) or (Amer.) backup/backups; (fig.) < anger> build up* * *v.to dam v. -
19 Papierstau
m im Kopierer etc.: paper jam* * *der Papierstaupaper jam; jamming* * *Pa|pier|staum(in Drucker, Kopierer) paper jam* * *Pa·pier·staum INFORM, TECH paper jam* * *Papierstau m im Kopierer etc: paper jam* * *m.paper jam (printing) n. -
20 Restauration
f; -, -en1. POL., KUNST: restoration2. österr. restaurant* * *die Restaurationrestoration* * *Res|tau|ra|ti|on I [restora'tsioːn, rɛs-]f -, -enrestorationII [rɛstora'tsioːn]die Restauratión (Hist) — the Restoration
f -, -en (old Aus)inn, tavern (old); (im Bahnhof) refreshment rooms pl* * *Re·stau·ra·ti·on1<-, -en>[restauraˈtsi̯o:n, rɛ-]fdie Zeit der \Restauration (hist) the RestorationRe·stau·ra·ti·on2<-, -en>[rɛstoraˈtsi̯o:n]* * *die; Restauration, Restaurationen (auch Politik) restoration* * *1. POL, KUNST restoration2. österr restaurant* * *die; Restauration, Restaurationen (auch Politik) restoration
- 1
- 2
См. также в других словарях:
der Stau — der Stau … Deutsch Wörterbuch
Stau — der Stau, s (Grundstufe) eine Reihe von Autos auf der Straße, die nicht weiterfahren können Synonym: Verkehrsstau Beispiele: In der Stadt haben sich Staus gebildet. Wir sind in einem Stau stecken geblieben. Kollokation: im Stau stehen der Stau, s … Extremes Deutsch
Stau — der Stau, s 1. Auf der A3 wegen eines Unfalls 5 km Stau. 2. Wir standen eine Stunde im Stau … Deutsch-Test für Zuwanderer
Stau (Wasserstraßen) — Ein Stau (griechischen (στάσις)=stasis stehen, Station) bezeichnet die Störung eines Verkehrs oder Transportflusses über einen Transportweg, zum Beispiel Kanal. Mögliche Störungen sind z. B. Engstellen oder eine sonstige Verkehrsbehinderung; … Deutsch Wikipedia
Stau aus dem Nichts — Ein Stau aus dem Nichts (oder auch Phantomstau) entsteht zumeist, wenn nachfolgende Fahrzeuge in einer Kolonne wegen zu geringen Sicherheitsabstands oder des Stauendes hinter einer unübersichtlichen Stelle (Kurve, Kuppe) stärker abbremsen müssen… … Deutsch Wikipedia
Stau — bezeichnet Verkehrsstau im Straßenverkehr Stau (Meteorologie), die erzwungene Aufwärtsbewegung des Windes vor Gebirgen oder anderen Hindernissen Stau (Wasserstraßen) im Wasserverkehr das Aufstauen eines Fließgewässers oder Sees, meist für ein… … Deutsch Wikipedia
Stau — der; (e)s, s / e; 1 Pl Staus; eine lange Reihe von Autos, die auf der Straße stehen und nicht weiterfahren können <ein Stau bildet sich, löst sich auf; im Stau stecken; in einen Stau kommen, geraten> || K : Staulänge, Staumeldung,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Stau — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Verkehrsstau Bsp.: • Auf der Autobahn war ein Stau … Deutsch Wörterbuch
Stau (Strömungslehre) — Stau bezeichnet in der Strömungslehre eine Engstelle in einem Strömungsverlauf. Nach der Bernoulli Gleichung steigt dort die Strömungsgeschwindigkeit. Siehe auch Instabile Strömung Staurohr Staudruck Kategorie: Strömungslehre … Deutsch Wikipedia
Stau — Stau, 1) stillstehendes Wasser; 2) der Zustand des Meerwassers, wo es nach der höchsten Fluth u. niedrigsten Ebbe einige Zeit unverändert stille steht; 3) das durch einen Damm hervorgebrachte Anspannen des Wassers … Pierer's Universal-Lexikon
Stau — der; [e]s, Plural s oder e … Die deutsche Rechtschreibung